Veja os 10 erros mais comuns ao escrever em inglês e como melhorar

Escrever em inglês normalmente é a parte mais complicada, nos levando a cometer diversos erros. Conheça os 10 erros mais comuns e como melhorar.

Veja os 10 erros mais comuns ao escrever em inglês e como melhorar
A prática leva à perfeição, e para escrever em inglês não é diferente.

Escrever em inglês normalmente é a parte mais complicada, tanto para quem está aprendendo o idioma quanto para quem já possui certa facilidade em ler e compreender oralmente. Regras gramaticais, ordens inversas, palavras que mudam se sentido em determinado contexto, enfim, muita coisa para decorar e praticar. Conheça abaixo alguns dos erros mais comuns cometidos ao escrever em inglês e algumas dicas para melhorar.

1. Make or do?

O primeiro erro bastante cometido, principalmente pelos iniciantes é colocar make e do em qualquer frase na qual a tradução seja igual em português. Porém, há de se frisar que em inglês as coisas não funcionam desta maneira. Por exemplo, em português podemos dizer que alguém faz faculdade à noite, mas em sua tradução, esse alguém goes to the college at night. O mesmo se aplica onde o nome da escola é citado. Por exemplo, “Eu faço USP”/”Eu fiz inglês no CNA” é traduzido como "I study at USP"/"I studied at CNA" e não a tradução literal de como a frase é formulada em português.

2. Let’s?

Muito comumente – e de maneira errada – o Let’s é utilizado em perguntas. “Let’s eat a hamburger?” ou “Let’s play soccer?” são alguns dos exemplos de como não utiliza-lo. Mesmo que o emprego do termo em interrogativas soe bem, é correto usar o let’s (let us) apenas em frases e entonações afirmativas.

Os principais erros que os brasileiros cometem ao falar inglês

3. Walking

Cuidado ao empregar o verbo em frases para não soar redundante e nem sair do contexto. Walk é referente apenas a andar a pé, portanto, dizer walk on foot é redundância e walk by car está errado. Neste caso, dizer que está andando de carro pode ser traduzido como getting around by car.

4. Varie os “muitos”

Evite utilizar apenas o very quando for se referir a muito. Opções como a lot, many e much também podem ser empregadas em diversas situações, tornando a leitura muito mais agradável e coesa.

APRENDA
INGLÊS
E GANHE O MUNDO
comece já a estudar

5. O Sentido de Stay

Em inglês, o verbo ficar não é flexível como em português, onde é aplicado tanto no sentido de permanecer como no de tornar-se algo. No caso, stay é empregado somente para designar permanência. Para frases como “João ficou rico!” ou “Eu preciso ficar em forma” o verbo é alterado “João got rich!” ou “I need to get in shape”

6. Have e There is

Um erro muito comum para os iniciantes é achar que, para escrever em inglês, basta alterar as palavras em suas devidas traduções. Com isso, surgem erros como a utilização equivocada do have ao invés de there is. Por exemplo: “Tem um pedaço de bolo na cozinha”, se traduzido como “Have a piece of cake in the kitchen” pode alterar o sentido da frase, como quem diz para alguém ir à cozinha pegar o bolo e não apenas avisa-la que o bolo existe. Para o segundo sentido, a tradução deveria ser feita da seguinte maneira: “There is a piece of cake in the kitchen”.

7. Good e Well

Partindo da mesma regra que temos no português para a utilização de mal e mau, good e well também têm suas peculiaridades. No caso, o well é empregado com o sentido de bem “Eu dormi muito bem esta noite”, e o good é utilizado no sentido de bom/boa “Eu tive uma boa noite de sono”. Suas respectivas traduções ficariam como “I slept very well last night” e “I had a good night of sleep”.

8. Redundância no passado

Toda vez em que uma frase interrogativa for empregada no passado, cuidado para não combinar o did com o verbo também no passado. Por exemplo, traduzir “Você pegou aquela caneta?” com “Did you took that pen?” é um erro muito comum. Uma vez que o did já indicou que a frase está no passado, o verbo mantem-se no presente “Did you take that pen?”.

9. They’re, There e Their

Elas têm pronuncia praticamente iguais, mas cada uma delas tem um significado diferente. They're é simplesmente a abreviação they are (eles são/estão), there significa lá ou ali, e their é nada menos que um pronome possessivo que traduzido pode significar deles ou delas. Portanto, cuidado com o uso dessas três palavras.

10. Then, Them E Than

Este é outro trio que causa muita dor de cabeça. Também com pronúncias parecidíssimas e apenas uma letrinha de diferença, o cuidado para empregar estas palavras deve ser redobrado. Then significa então ou depois e é normalmente usado para uma descrição temporal. Já o than é usado em comparações, por exemplo “Eu sou mais alto que você”/”I am taller than you”. Já o them significa simplesmente eles/elas.

Dicas para escrever em inglês

A primeira dica para escrever em inglês com facilidade é praticar. Faça textos aleatórios no dia a dia, traduza músicas, leia livros ou artigos em inglês, cole post its pela casa para aprimorar seu vocabulário e, de preferência se cadastre em fóruns ou grupos em redes sociais para interagir com nativos no idioma por texto.

Como diz o sábio ditado: a prática leva a perfeição. Não deixe dúvidas passarem batidas. Para quem se arrisca com autodidata, a internet é uma ferramenta poderosíssima para conquistar a fluência falada e escrita. Portanto, reúna informações, treine, tire dúvidas e teste seus conhecimentos regularmente para registrar seu progresso e aumentar a dificuldade gradativamente.

Aumente as suas oportunidades profissionais com o curso certo. Confira essa oportunidade!

Veja também: 

Gostou? Compartilhe!
Heloísa von Ah Heloísa von Ah

Formada em Comunicação em Computação Gráfica e Design de Games, é apaixonada pela profissão que exerce. Uma aficionada por tecnologia, gatos e cinema underground.

Receba mais informações como esta!

Receba a nossa newsletter

Ao submeter os seus dados receberá a newsletter, ofertas e publicidade enviado por e-konomista.com.br e pelos nossos Parceiros e aceita os Termos e Condições e a Política de Privacidade. Os dados submetidos serão compartilhados com os nossos Parceiros.

Enviar